fans ask aksys patch upcoming blazblue title
vzorové testovacie prípady pri testovaní softvéru
Sub-býk dub-býk dřina a problémy
Aktualizácia: Bola som informovaná, že predkladatelia petícií nechcú, aby spoločnosť Aksys oneskorila vydanie hry, ako sa pôvodne uvádzalo. V petícii sa žiada, aby sa anglický dab distribuoval ako DLC. Nadpis a časť textu článku boli aktualizované, aby odrážali túto zmenu.
BlazBlue cosplay foto SherryMichaelis na DeviantArt.
Fanúšikovia BlazBlue séria bojových hier začala petíciu, v ktorej sa žiada vývojár Aksys o opravu nadchádzajúcich BlazBlue: Centrálna fikcia aby sa zabezpečilo, že hra bude mať k dispozícii vokálnu skladbu v anglickom jazyku niekedy po jej spustení.
Tento krok nastane po tom, ako spoločnosť Aksys na Twitteri oznámila, že hra by sa mala oneskoriť o 6 až 8 mesiacov, ak by sa mali pridať anglické hlasy, namiesto umiestnenia titulkov nad stopy japončiny, ktoré už boli zaznamenané.
príklad regulárneho výrazu v c ++
@aksysgames V podstate sa scvrkla do hry, teraz bez dabingu. Hra o 6-8 mesiacov neskôr bez dabovania. Urobili sme tvrdé rozhodnutie, ale držte sa ho.
- Aksys Games (@aksysgames) 24. augusta 2016
Prekvapivo, veľa fanúšikov hry reagovalo tým, že dalo Aksys vedieť, že im nevadí čakať pár mesiacov, kým sa hra, ktorá je ľahšie pochopiteľná. Niektorí herci, ktorí poskytli hlasy postavy v predchádzajúcich hrách v seriáli, sa tiež pripojili k veci. Patrick Seitz, jeden z hlasových hercov z predchádzajúceho BlazBlue tituly, povzbudili fanúšikov, aby sa pripojili k diskusii na svojej stránke Facebook.
Petícia nemusí stačiť na to, aby bola hra anglickým dabom, pretože jej pridanie by určite prinieslo zisk Aksysovi. Na druhej strane, bojoví fanúšikovia hry majú tendenciu byť veľmi lojálni k franšízám a Aksys by z dlhodobého hľadiska mohlo stáť za to, aby jedli náklady spojené s anglickým jazykom. Ak by ste hru dabovali, určite by sa stala dostupnejšou mimo Japonska a zvýšila by sa možnosť vystavenia hry širšiemu publiku.
prepojený zoznam v c ++
Môže existovať určitá nádej - spoločnosť Aksys prostredníctvom Twitteru odpovedala niekoľkým fanúšikom a dala im vedieť, že ich hlasy sú počuť.
@aksysgames 2. Je možná anglická dabing, niekedy však devs potrebujú mimoriadne presvedčivé. Všetky petície, stránky fanúšikov atď. Spoločnosti fanúšikov
- Aksys Games (@aksysgames) 26. augusta 2016
Náš tipér napísal, že ide o hru veľmi náročnú na príbehy a zdá sa byť rozumné, že použitie verzie v rodnom jazyku by uľahčilo zábavu. Ak máte záujem pomôcť pri pokuse získať hru v anglickej verzii, môžete sa pozrieť na stránku s petíciou, ktorá je priamo prepojená.
Podporte dabovanie pre BlazBlue: Central Fiction! (Change.Org - Vďaka Nicholasovi za tip!)